Мир без принцев - Страница 68


К оглавлению

68

Вдруг дворец исчез, и его сменила пропыленная пещера, заполненная доверху булькающими лабораторными сосудами, полками с темными флаконами и склянками, десятками наполовину исписанными тетрадями. Артур спорил с древним сухопарым совершенно седым стариком, с бородой до самого живота.

—  Артур с помощью Могрификации пытался выследить жену —  он использовал все навыки, полученные в Школе Добра и Зла —  но тщетно, он все еще не знал, куда исчезала Гвиневер каждую ночь. Его извечный советник, Мерлин, отказался помочь, считая, что в делах сердечных нет места магии...

Мерлин прошаркал прочь из своей пещеры. Артур погнался было за ним, но неожиданно остановился. Он получше пригляделся к одной из открытой тетрадей Мерлина взял её в руки...

—  Затем Артур увидел варево, которое Мерлин готовил у себя в пещере...

Глаза Артура расширились...

—  Что-то настолько смелое, настолько опасное, и он понял, что это был его единственный шанс...

Дрожащими руками, Артур вырвал страницу.

Пещеру сменяет фигура в капюшоне, промелькнувшая между деревьями в лесу, мчась галопом на вороном скакуне и исчезая в ночи.

—  В тот вечер Артур выставил под окнами Гвиневры стражников. Завернувшись в плащ, он вылез из соседнего окна и обнаружил поджидавшего внизу коня...

Конь остановился на поляне, погруженную в кромешную тьму. Агата видела, как из-за деревьев вышел человек и медленно подошел к наезднику. Но закутанный с ног до головы король Артур не стал спешиваться. Он просто ждал, когда тень подойдет ближе... еще ближе... они не могли разглядеть друг друга, пока на мужчину не упал лунный свет, и Агата увидела человека в рыцарских доспехах, со светло-коричневой кожей, крючковатым носом.

—  Это был Ланцелот. Друг Артура, которого он настолько любил, что считал своим братом. К этому мужчине приходила каждую ночь Гвиневра.

Ланцелот подходил все ближе, а лицо всадника по-прежнему было скрыто плащом. Ланцелот заколебался, почувствовав что-то неладное... но потом он увидел элегантную белую ножку, высовывающуюся из-под плаща всадника. Озадаченная Агата уставилась на эту девичью ногу, когда Ланцелот улыбнулся и подошел еще ближе к лошади. Агата смотрела, как Ланцелот протянул руку... и нежно убрал капюшон с лица всадника... открывая кристально-синие глаза короля Артура...

Агата поперхнулась.

Эти глаза больше не принадлежали мужчине.

В мгновение ока, Артур выхватил клинок и пропорол Ланцелоту живот. После конь бросился прочь, возвращая короля в замок.

Видение исчезло, и Агата оказалась вновь вместе с притихшим и обалдевшим классом в Зале Добра.

—  Заклинание превратило короля Артура в девушку? —  выкрикнула в ужасе Беатрикс. — Мужчина... стал... девушкой?

—  И король увидел, что его королева делает из него дурака, —  сказала Декан. —  Но, когда чары развеялись, а Артур вернулся в Камелот, Гвиневра исчезла. Он послал своих людей довершить начатое им с Ланцелотом, но и рыцарь исчез. Ни его, ни королеву больше никто никогда не видел.

Агата едва могла дышать. Она все еще не могла поверить в увиденное. И все-таки ей нужно было, чтобы этот миф был взаправдашним, ей необходимо это, чтобы спасти жизни свою и Софи... ей нужно было...

—  Заклинание! —  выпалила она, вскакивая на ноги. —  Где заклинание Мерлина?!

—  Утеряно, конечно, как и все его заклинания, —  ответила Декан, закрывая книгу. —  Но вряд ли его сложно вновь отыскать, дорогая. —  Она подняла глаза на Агату и дерзко улыбнулась. —  Этот мужчина оказался довольно умен и рачителен, чтобы найти его.

Когда Агата села на место, девочки зашептались, пересказывая друг другу увиденное.

—  Говорила же —  это клевый урок, —  прошептала ей Кико.

Но Агата совсем пала духом, тупик за тупиком. Единственная надежда заключалась в том, что гориллоподобные парни по ту сторону залива, которым явно не доставало сообразительности и дисциплины, сами загонят себя в тупик.



—  Я хочу быть в команде на Испытании, —  объявил Хорт в Зале Зла, все еще одетый в исподнее. —  Вот мое условие.

—  Прости, Хорт, но нам нужны самые сильные парни, —  сказал Тедрос, после того, как отослал Тристана с этих переговоров. —  Вот почему мы позвали принцев. Только мы с Ариком не будем проходить...

—  Тебе нужен вой человека-волка? Тебе нужен мой злодейский талант? Тогда возьми в команду, —  отрезал Хорт. Он поглядел на свое белье. —  И выдай новую форму.

—  Слушай, нам нужно всего одно завывание...

—  Нет уж, это ты послушай! Мой папа сказал, что злодеи любить не могут, а я попытался, — сказал Хорт, его глазки-бусинки приклеились к полу. —  Ходил хвостом за Софи, будто Счастливец какой... и посмотри на меня. —  Он потер щетинистые щеки. —  Я выставил дураком себя и... отца. Меньшее, что я могу сделать, это выиграть награду и похоронить его. Ты ведь понимаешь меня, правда? —  Он взглянул на Тедроса. —  Я хочу, чтобы он мог мной гордиться и неважно, что его нет уже в живых.

Черты Тедроса смягчились. Он видел, как нижняя губа Хорта дрожала. Парню не так повезло с рождением, как ему, и все же они были очень похожи.

—  Никто не будет сражаться, как я, —  умолял Хорт, похожий на дрожащую белку. —  Никто.

Принц скрестил руки, пытаясь отважно игнорировать его.

—  Хорт, эти девчонки хотят меня убить. Все не так, как в прошлом году. Это настоящее Испытание, на кону наши жизни, а я лидер этой школы и отвечаю за безопасность парней, а они уже бастуют, что, в конце концов, могут оказаться рабами...

68